Honestly, I
don’t remember any conversation because I have the worst memory ever. I can’t
give examples but all I know is that at the beginning, when I was talking, I
was like ‘’heuuum’’ and that was cutting the beat of the conversation so I was
getting lost and feel a little bit shy but now I feel more confident and I can
make a conversation last more easily when I’m stressed. Sometimes it still happened
but it’s rarer. I still have problems with some words like: rarer (LOL) I don’t
know how to pronounce it and it sounds really awkward in my ears.
So this blog is about my futur internship for the class of English in Action at André-Laurendeau. Trought the next weeks, I'll post about my experience.
mardi 22 janvier 2013
#8..Yes, #8.
I loved my
internship. At first my goal was to be able to have a conversation without searching
my words and by making the less errors possible. I didn’t touch my goal completely
but I have made great efforts and it succeed. It’s sure that I am not perfectly bilingual
but day after day it became easier for me. I think more often to use my accent
and to pronounce ‘’s’’, ‘’h’’ and ‘’th’’ and I am more familiar with the slang.
I can easily understand an Anglophone person. Sometimes it gets little bit
harder when I the person speak to fast but I just have to ask them to repeat
slowly and if I still don‘t understand, I ask if it is possible to explain it. What
is also difficult is that I am a visual person so it means that it’s easier for
me to understand something that is writing than something that is telling. If I
had to do something different in my experience, it’s the schedule. It was a
little bit too weird having an hour of break between the hours that I had to spend
with them. The other thing that I didn’t
really like was the fact that it wasn’t the same group on Wednesday and Friday
so I didn’t really make link with them. I also had nothing to do in my one hour
breaks. The most challenging is obviously
the way some of them talk. Sometimes you don’t understand anything about what
they are saying so after the fifth time you make them repeat, you have to do
like you understand what they said but it is really frustrating because you
want to know what they are saying. Another thing I didn’t like was the travel
period (like the majority of the class) I had almost an hour of traveling. Except
all theses little things, I loved my internship, it was stimulating and fun.
Blogpost #6
It is
easier for me to speak with Anglophones persons since the beginning of my
internship. First of all, I’m really more carefully with my accent when I
speak. I’m trying to pronounce my ‘’s’’, my ‘’h’’ and other things like this.
This is a little more difficult that it seems because you will never pronounces
it in French so you don’t think about it at all especially when you are nervous
or unsure, but with practice it slowly start to make is way into the brain. I
still have some little problems when I don’t think about it but I’m trying to
make it the more instinctively possible. Sometimes I cannot understand some
people who I am with at Concordia but it is hard even for other volunteers but
the majority of time I am able to understand and keep a conversation with more
fluency than at the beginning. I didn’t
notice English humour at my internship I must ask to someone to explain me how
it is different. Sometimes I gave some
little hesitation especially when I’m not sure of a word or when I say
something on a bad way; the rest of my sentence became kind of weird. I notice
that a lot of ‘’slang’’ just add an ‘’a’’ at the end of words or cut a word and
add an ‘’a’’ like: ya= you, kinda= kind of, wanna, want to, etc. I have to admit
that if it wasn’t an ‘’an’’ it would sound weird. Another thing about the English
slang is that sometimes it is almost impossible to understand when a person
writes it. French slang is closer from real French than English slang from real
English. When I speak in English, I feel my cheeks muscles tighten and and a
lot of time my mouth take a hoe shape.
Inscription à :
Articles (Atom)